Psalms 92:2

HOT(i) 2 (92:3) להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H5046 להגיד To show forth H1242 בבקר in the morning, H2617 חסדך thy lovingkindness H530 ואמונתך and thy faithfulness H3915 בלילות׃ every night,
Vulgate(i) 2 ad adnuntiandam mane misericordiam tuam et fidem tuam in nocte
Wycliffe(i) 2 For he made stidefast the world; that schal not be moued.
Coverdale(i) 2 To tell of thy louynge kyndnesse early in the mornynge, and of thy trueth in the night season.
MSTC(i) 2 To tell of thy loving-kindness early in the morning, and of thy truth in the night season;
Matthew(i) 2 To tell of thy louyng kyndnesse early in the mornyng. and of thy trueth in the night season.
Great(i) 2 To tell of thy louyng kyndnesse early in the mornyng, and of thy trueth in the nyght season.
Geneva(i) 2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
Bishops(i) 2 To set foorth in wordes thy louyng kyndnesse early in the mornyng: and thy trueth in the nyght season
DouayRheims(i) 2 (92:3) To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
KJV(i) 2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
KJV_Cambridge(i) 2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
Thomson(i) 2 to proclaim thy loving kindness every morning; and thy faithfulness every night:
Webster(i) 2 (92:1)A Psalm or Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High.
Brenton(i) 2 (91:2) to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night,
Brenton_Greek(i) 2 τοῦ ἀναγγέλλειν τοπρωῒ τὸ ἔλεός σου, καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα,
Leeser(i) 2 (92:3) To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
YLT(i) 2 To declare in the morning Thy kindness, And Thy faithfulness in the nights.
JuliaSmith(i) 2 To announce in the morning thy mercy, and thy faithfulness in the night.
Darby(i) 2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
ERV(i) 2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
ASV(i) 2 To show forth thy lovingkindness in the morning,
And thy faithfulness every night,
JPS_ASV_Byz(i) 2 (92:3) To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,
Rotherham(i) 2 To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
CLV(i) 2 To tell, in the morning, Your benignity, And Your faithfulness in the nights,
BBE(i) 2 To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
MKJV(i) 2 to show forth Your loving-kindness in the morning, and Your faithfulness every night;
LITV(i) 2 to make Your mercy known in the morning, and Your faithfulness every night;
ECB(i) 2 to tell your mercy in the morning and your trustworthiness in the nights:
ACV(i) 2 to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
WEB(i) 2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
NHEB(i) 2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
AKJV(i) 2 To show forth your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
KJ2000(i) 2 To show forth your lovingkindness in the morning, and your faithfulness every night,
UKJV(i) 2 To show forth your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
TKJU(i) 2 To show forth Your lovingkindness in the morning, and Your faithfulness every night,
EJ2000(i) 2 To show forth thy mercy in the morning and thy faithfulness every night
CAB(i) 2 to proclaim Your mercy in the morning, and Your truth by night,
LXX2012(i) 2 Your throne is prepared of old: you are from everlasting.
NSB(i) 2 It is good to declare your loving kindness in the morning and your faithfulness at night.
ISV(i) 2 to proclaim your gracious love in the morning and your faithfulness at night,
LEB(i) 2 to declare in the morning your loyal love and your faithfulness in the night,
BSB(i) 2 to proclaim Your loving devotion in the morning and Your faithfulness at night
MSB(i) 2 to proclaim Your loving devotion in the morning and Your faithfulness at night
MLV(i) 2 to show forth your loving kindness in the morning and your faithfulness every night,
VIN(i) 2 to proclaim your gracious love in the morning and your faithfulness at night,
Luther1545(i) 2 Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
Luther1912(i) 2 Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
ELB1871(i) 2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
ELB1905(i) 2 Es ist gut, Jahwe zu preisen, O. zu danken und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
DSV(i) 2 Het is goed, dat men den HEERE love, en Uw Naam psalmzinge, o Allerhoogste!
Giguet(i) 2 Et d’annoncer le matin votre miséricorde, la nuit votre vérité,
DarbyFR(i) 2 D'annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
Martin(i) 2 C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!
Segond(i) 2 D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
SE(i) 2 anunciar por la mañana tu misericordia, y tu fidelidad en las noches,
ReinaValera(i) 2 Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches,
JBS(i) 2 anunciar por la mañana tu misericordia, y tu fidelidad en las noches,
Albanian(i) 2 të shpallësh në mëngjes mirësinë tënde dhe çdo natë besnikërinë tënde,
RST(i) 2 (91:3) возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
Arabic(i) 2 ‎ان يخبر برحمتك في الغداة وامانتك كل ليلة
Bulgarian(i) 2 да възвестяваме милостта Ти сутрин и верността Ти нощем,
Croatian(i) 2 Dobro je slaviti Jahvu, pjevati imenu tvome, Svevišnji;
BKR(i) 2 Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
Danish(i) 2 Det er godt at takke HERREN og at lovsynge dit Navn, du Højeste!
CUV(i) 2 用 十 絃 的 樂 器 和 瑟 , 用 琴 彈 幽 雅 的 聲 音 , 早 晨 傳 揚 你 的 慈 愛 ; 每 夜 傳 揚 你 的 信 實 。 這 本 為 美 事 。
CUVS(i) 2 用 十 絃 的 乐 器 和 瑟 , 用 琴 弹 幽 雅 的 声 音 , 早 晨 传 扬 你 的 慈 爱 ; 每 夜 传 扬 你 的 信 实 。 这 本 为 美 事 。
Esperanto(i) 2 Rakonti matene pri Via boneco Kaj nokte pri Via fideleco,
Finnish(i) 2 Aamulla julistaa armoas, ja ehtoolla totuuttas,
FinnishPR(i) 2 (H92:3) aamulla julistaa sinun armoasi ja yön tullen sinun totuuttasi
Haitian(i) 2 Sa bon nèt pou nou di Seyè a mèsi, pou nou chante pou ou, Bondye ki anwo nan syèl la.
Hungarian(i) 2 Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
Indonesian(i) 2 (92-3) mewartakan kasih-Mu di waktu pagi, dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
Italian(i) 2 Di predicare per ogni mattina la tua benignità, E la tua verità tutte le notti;
Korean(i) 2 여호와여, 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다
Lithuanian(i) 2 skelbti rytmety Tavo malonę ir ištikimybę naktimis
PBG(i) 2 Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Portuguese(i) 2 anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
Norwegian(i) 2 Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
Romanian(i) 2 să vestim dimineaţa bunătatea Ta, şi noaptea credincioşia Ta,
Ukrainian(i) 2 То добре, щоб дякувати Господеві й виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній,